to be or not to be, punctual is a habit. we often fail to appreciate the influence of habit in our life.habits are working for or against us every minute of the day. they have much to do with our future. so when we are young, we should try to be punctual every time and never be late, for the habits are much easier to acquire in youth than when we are older.
punctuality is an important constituent of good character.a person who is always on time for his appointments shows real consideration for others. a person who is always late shows selfishness and thoughtlessness, and he is not a person that most people want for a friend. a few minutes' delay may
not be a serious matter, but it may have bad results. getting up ten minutes later than usual may upset the plan of the day.calling on a friend five minutes later than the appointed time may cause him some unexpected trouble. one delay after another makes a man unable to exert himself. it also proves him
to be untrustworthy.
since punctuality is a good habit and a nice virtue, we should pay a lot of attention to it and make many efforts to cultivate this good habit so that we may have a strong sense of punctuality and do whatever we are supposed to do on time.
論準(zhǔn)時
是否做到準(zhǔn)時是一種習(xí)慣。我們在生活中往往沒有重視到習(xí)慣的影響。 習(xí)慣每時每刻都在起作用,或起積極作用,或起不良作用。 習(xí)慣與我們的前途息息相關(guān)。所以,我們年輕時應(yīng)該力求次次準(zhǔn)時,從不遲到,因為習(xí)慣在年輕時比年老時更容易養(yǎng)成。
準(zhǔn)時是優(yōu)良品格的一個重要成分。一個總是按時赴約的人真正做到了為別人著想。一個老是遲到的人說明他自私自利,不為別人考慮;大多數(shù)人都不愿和這樣的人交友。耽擱幾分鐘也許是一件小事,但它可能引起不良后果。比平時起床晚十分鐘可能打亂整天的計劃。拜訪朋友比約定的時間遲到五分鐘會給朋友帶來意想不到的麻煩。一次又一次的延誤會讓一個人無法竭盡全力,這也證明他是不值得信賴的。
既然準(zhǔn)時是個好習(xí)慣,又是一種好品德,我們應(yīng)該十分注重準(zhǔn)時,努力養(yǎng)成這種好習(xí)慣,以便具有強烈的準(zhǔn)時觀念,凡是應(yīng)該做的事,都按時去做。
更多信息請查看大學(xué)英語寫作