In China, people believe that kids is a way to protect themselves. When they are old, their kids can take care of them. But sometimes things will not go on their own way. A lot of young people focus on their career and don’t have much time to go home. It is important to let the young people realize that family comes first.
在中國(guó),人們認(rèn)為孩子是保護(hù)自己的一種方式。當(dāng)他們老了,他們的孩子可以照顧他們,但是有時(shí)候事情并非按照人們的意愿走。很多年輕人把注意力都放在他們的事業(yè)上,沒有多少時(shí)間回家。讓年輕一代意識(shí)到家庭的重要性是很有必要的。
As the great pressure from work, many young people have to leave home and fight for their future. The distance brings isolation, then young people have less chance to spend the time with their parents. According to the news, an old man accused of his son for not going home for more than a year. It's sounded so sad for the old man and the son. When the relationship involves with law, it is the sadest thing in the world.
由于來自工作的巨大壓力,許多年輕人離家為他們的未來奮斗。這樣的距離就帶來了距離感,年輕人也不怎么有時(shí)間和他們的父母在一起。一則新聞曾報(bào)道過,一位老人指控他的兒子一年多沒有回家。這對(duì)于老人和兒子來說都是那么的悲哀。血緣關(guān)系涉及到法律的時(shí)候是世界上難過的事情。
No matter how much money we earn, family is the first one we should care for. Home is the place we will think about first when we are in trouble and families will never abandon us, so just go home and spend more time with our families. It worths all.
無論我們掙了多少錢,家庭都應(yīng)該是我們首要關(guān)心的。當(dāng)我們陷入困境時(shí),家是我們首先會(huì)想到的,家人永遠(yuǎn)都不會(huì)放棄我們,所以多回家陪陪我們的家人吧。這一切都是值得的。