來歲花前。又是今年憶去年。
出自宋代呂本中的《減字木蘭花·去年今夜》
去年今夜。同醉月明花樹下。此夜江邊。月暗長堤柳暗船。
故人何處。帶我離愁江外去。來歲花前。又是今年憶去年。
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
記得去年的今夜,我們在月明花嬌的萬樹叢中舉杯歡飲,一同進(jìn)入醉鄉(xiāng)。而今年今夜,只有我一個(gè)停立江邊,心情無比惆帳。月色朦朧,長堤昏昏暗暗,岸上垂柳搖曳的陰影遮住了??拷叺男〈?/p>
遠(yuǎn)游的故人你現(xiàn)在何處?請江月把我的離愁帶往江外我那好友居住的地方。預(yù)想來年百花吐艷的時(shí)節(jié),我還會像今年這樣,更加深情地追憶去年呢!
注釋
1、月暗:昏暗,不明亮。
2、江外:指長江以南地區(qū)。因從中原看出來,江南地帶地處長江以外。故稱“江外”,亦作“江表”。
3、來歲:來年,下一年。