朝代:宋代
作者:秦觀
原文:梅英疏淡,冰澌溶泄,東風(fēng)暗換年華。金谷俊游,銅B54D巷陌,新晴細(xì)履平沙。長(zhǎng)記誤隨車(chē)。正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,亂分春色到人家。西園夜飲鳴笳。有華燈礙月,飛蓋妨花。蘭苑未空,行人漸老,重來(lái)是事堪嗟。煙暝酒旗斜。但倚樓極目,時(shí)見(jiàn)棲鴉。無(wú)奈歸心,暗隨流水到天涯。
Wanghaichang of Qinguan
Plum blossom sparse quietly elegant, ice and snow melt flow, the time the spring breeze fans. Want to change secretly former JinGu - to swim, copper round again, while the bustling street walking in the rain new sunny. Always remember pingsha followed by somebody else, is now LiuXu jiaqi that spring, slender butterfly dances. LiuYin nowadays think cao under LuanFenFen will spring blossom path, WanHuQianGu. West circle to drink, gathering night play HuJia, colorful lights hung high sped up the moonlight, the trunk lid. The garden flowers touch damage fades, but Chinese is water, are frost to JiuDe everything in the evening with a caravan jie. XieGua flag, empty wine on hug, sometimes see habitat tournelle to crow. My tree compares with water, has been secretly intolerable to the running.
注釋梅英:梅花。冰澌(sī):冰塊流融。溶泄:溶解流泄。芳思:春天引起的情思。桃蹊:桃樹(shù)下的小路。西園:即金谷園。笳:胡笳,古代西北少數(shù)民族的一種管樂(lè)器。飛蓋:飛馳車(chē)輛上的傘蓋。蘭苑:美麗的園林,亦指西園。煙暝:煙靄彌漫的黃昏。
譯文梅花稀疏,色彩輕淡,冰雪正在消融,春風(fēng)吹拂暗暗換了年華。想昔日金谷勝游的園景,銅駝街巷的繁華,趁新晴漫步在雨后平沙??傆浀迷`追了人家香車(chē),正是柳絮翻飛蝴蝶翩舞,引得春思繚亂交加。柳蔭下桃花小徑,亂紛紛將春色送到萬(wàn)戶千家。西園夜里宴飲,樂(lè)工們吹奏起胡笳。繽紛高掛的華燈遮掩了月色,飛馳的車(chē)蓋碰損了繁花。花園尚未凋殘,游子卻漸生霜發(fā),重來(lái)舊地事事感慨吁嗟。暮靄里一面酒旗斜掛。空倚樓縱目遠(yuǎn)眺,時(shí)而看見(jiàn)棲樹(shù)歸鴉。見(jiàn)此情景,我油然而生歸隱之心,神思已暗自隨著流水奔到天涯。
此詞不止于追懷過(guò)去的游樂(lè)生活,還有政治失意之慨嘆其中。
上片起頭三句,寫(xiě)初春景物:梅花漸漸地稀疏,結(jié)冰的水流已經(jīng)溶解,東風(fēng)的煦拂之中,春天悄悄地來(lái)了。“暗換年華”,既指眼前自然界的變化,又指人事滄桑、政局變化。此種雙關(guān)的今昔之感,直貫結(jié)句思?xì)w之意。
“金谷俊游”以下十一句,都是寫(xiě)的舊游,實(shí)以“長(zhǎng)記”兩字領(lǐng)起,“誤隨車(chē)”固“長(zhǎng)記”之中,即前三句所寫(xiě)金谷園中、銅駝路上的游賞,也同樣內(nèi)。但由于格律關(guān)系就把“長(zhǎng)記”這樣作為領(lǐng)起的字移后了?!敖鸸取比渌鶎?xiě)都是歡娛之情,純?yōu)閼浥f。“長(zhǎng)記”之事甚多,而這首詞寫(xiě)的只是兩年前春天的那一次游宴。金谷園是西晉石崇的花園,洛陽(yáng)西北。銅駝路是西晉都城洛陽(yáng)皇宮前一條繁華的街道,以宮前立有銅駝而得名。故人們每以金谷、銅駝代表洛陽(yáng)的名勝古跡。但詞里,西晉都城洛陽(yáng)的金谷園和銅駝路,卻是用以借指北宋都城汴京的金明池和瓊林苑,而非實(shí)指。與下面的西園也非實(shí)指曹魏鄴都(今河北臨漳西)曹氏兄弟的游樂(lè)之地,而是指金明池(因?yàn)樗挥阢昃┲鳎┩?。這三句,乃是說(shuō)前年上已,適值新晴,游賞幽美的名園,漫步繁華的街道,緩踏平沙,非常輕快。
因憶及“細(xì)履平沙”故連帶想起當(dāng)初最令人難忘的“誤隨車(chē)”那件事來(lái)?!罢`隨車(chē)”出韓愈《游城南十六首》的《嘲少年》:“直把春償酒,都將命乞花。只知閑信馬,不覺(jué)誤隨車(chē)?!倍畎椎摹赌吧腺?zèng)美人》:“白馬驕行踏落花,垂鞭直拂五云車(chē)。美人一笑搴珠箔,遙指紅樓是妾家?!币约皬埫诘摹朵较场罚骸巴碇鹣丬?chē)入鳳城,東風(fēng)斜揭繡簾輕,慢回嬌眼笑盈盈。消息未通何計(jì)是?便須佯醉且隨行,依稀聞道太狂生。”則都可作隨車(chē)的注釋。盡管那次“誤隨車(chē)”只是無(wú)心之誤,但卻也引起了詞人溫馨的遐思,使他對(duì)之長(zhǎng)遠(yuǎn)地保持著美好的記憶?!罢醴琛彼木洌瑢?xiě)春景?!靶醴琛?、“柳下桃蹊”,正面形容濃春。春天的氣息到處洋溢著,人這種環(huán)境之中,自然也就“芳思交加”,即心情充滿著青春的歡樂(lè)了。此處“亂”字下得極好,它將春色無(wú)所不,亂哄哄地呈現(xiàn)著萬(wàn)紫千紅的圖景出色地反映了出來(lái)。
換頭“西園”三句,從美妙的景物寫(xiě)到愉快的飲宴,時(shí)間則由白天到了夜晚,以見(jiàn)當(dāng)時(shí)的盡情歡樂(lè)。西園借指西池。曹植的《公宴》寫(xiě)道:“清夜游西園,飛蓋相追隨。明月澄清景,列宿正參差。”曹丕《與吳質(zhì)書(shū)》云:“白日既匿,繼以朗月。同乘并載,以游后園。輿輪徐動(dòng),參從無(wú)聲;清風(fēng)夜起,悲笳微吟?!庇衷疲骸皬恼啉Q笳以啟路,文學(xué)托乘于后車(chē)?!痹~用二曹詩(shī)文中意象,寫(xiě)日間外面游玩之后,晚間又到國(guó)夫人園中飲酒、聽(tīng)樂(lè)。各種花燈都點(diǎn)亮了,使得明月也失去了她的光輝;許多車(chē)子園中飛馳,也不管車(chē)蓋擦損了路旁的花枝。寫(xiě)來(lái)使人覺(jué)得燈燭輝煌,車(chē)水馬龍,如目前。“礙”字和“妨”字,不但顯出月朗花繁,而且也顯出燈多而交映,車(chē)眾而并馳的盛況。把過(guò)去寫(xiě)得愈熱鬧就愈襯出現(xiàn)的凄涼、寂寞。
“蘭苑”二句,暗中轉(zhuǎn)折,逼出“重來(lái)是事堪嗟”,點(diǎn)明懷舊之意,與上“東風(fēng)暗換年華”相呼應(yīng)。追憶前游,是事可念,而“重來(lái)”舊地,則“是事堪嗟”,感慨至深。此時(shí)酒樓獨(dú)倚,只見(jiàn)煙暝旗斜,暮色蒼茫,既無(wú)飛蓋而來(lái)的俊侶,也無(wú)鳴笳夜飲的豪情,極目所至,已經(jīng)看不到絮、蝶、桃、柳這樣一些春色,只是“時(shí)見(jiàn)棲鴉”而已。這時(shí)候,宦海風(fēng)波,仕途蹉跌,也使得詞人不得不離開(kāi)汴京,于是歸心也就自然而然地同時(shí)也是無(wú)可奈何地涌上心頭。
此詞的藝術(shù)特色主要是:其一,結(jié)構(gòu)別具一格,上片先寫(xiě)今后寫(xiě)昔,下片先承上寫(xiě)昔后再寫(xiě)今,憶昔部分貫通上下兩片。其二,大量運(yùn)用對(duì)比手法,以昔襯今,極富感染力。
更多信息請(qǐng)查看古詩(shī)大全