原文天凈沙·秋思枯藤②老樹昏鴉,小橋流水人家。古道西風(fēng)瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
譯文①枯萎的藤蔓,垂老的古樹,夕陽下一只無精打采的烏鴉,撲打著翅膀,落在光禿禿的枝椏上。纖巧別致的小橋,潺潺的流水,低矮破舊的幾間茅屋,反而愈發(fā)顯得安謐而溫馨?;臎龅墓诺郎希黄ハ葶俱驳鸟R載著同樣疲憊憔悴的異鄉(xiāng)游子,在異鄉(xiāng)的西風(fēng)里躊躇而行。夕陽漸漸落山了,但是在外的游子,何處是歸宿?家鄉(xiāng)在何方?念及此,天涯漂泊的游子怎不愁腸寸斷?、诳菸奶俾?,纏繞著古樹,黃昏時(shí)分的烏鴉飛回樹上棲息。小橋下,溪水流過兩岸的人家。有個(gè)旅人騎著一匹疲憊的瘦馬,迎著凌冽的秋風(fēng),緩緩行進(jìn)在古老蒼涼的道路上。傍晚的太陽正在西面落下,旅人極度憂傷,漂泊在遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的地方。賞析
(一)
這首小令之所以獲得如此高的贊譽(yù),一方面是由于它描繪了一幅絕妙的深秋晚景圖,真切地表現(xiàn)出天涯淪落人的孤寂愁苦之情,情調(diào)雖然低沉,但卻反映了當(dāng)時(shí)沉悶的時(shí)代氣氛,具有一定的社會(huì)意義。另一方面,更主要的是它有很高的藝術(shù)成就。比較明顯的特點(diǎn)是:
1.簡(jiǎn)約與深細(xì)相依
古人宋玉曾用“增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短”,來形容美女身量的恰到好處?!短靸羯城锼肌肺淖种珶?,也可以說達(dá)到了不能再增、減一字的程度。全篇僅五句,二十八字,既無夸張,也不用典,純用白描勾勒出這樣一幅生動(dòng)的圖景:深秋的黃昏,一個(gè)風(fēng)塵仆仆的游子,騎著一匹瘦馬,迎著一陣陣?yán)滹`颼的西風(fēng),在古道上踽踽獨(dú)行。他走過纏滿枯藤的老樹,看到即將歸巢的暮鴉在樹梢上盤旋;他走過橫架在溪流上的小橋,來到溪邊的幾戶人家門前,這時(shí)太陽快要落山了,自己卻還沒有找到投宿的地方,迎接他的又將是一個(gè)漫漫的長(zhǎng)夜,不禁悲從中來,肝腸寸斷。至于游子為什么飄泊到這里?他究竟要到哪里去?這些言外之意,盡可聽?wèi){讀者自己去想像。這首小令,確實(shí)不愧為言簡(jiǎn)意豐、以少勝多的佳作。小令的前三句,十八個(gè)字,共寫了藤、樹、鴉、橋、水、家、道、風(fēng)、馬九種事物,一字一詞,一字一景,真可謂“惜墨如金”。但是,凝練而并不簡(jiǎn)陋,九種事物名稱之前分別冠以枯、老、昏、小、流、人、古、西、瘦等表現(xiàn)各自特征的修飾語,使各個(gè)事物都帶上了鮮明的個(gè)性,又使本來互不相干的事物,在蒼涼的深秋暮色籠罩下,構(gòu)成了一個(gè)統(tǒng)一體。作者沒有寫這些事物的方位,也未寫這些事物與游子活動(dòng)的關(guān)系,但讀者又可以想像得到,并把它們緊密地聯(lián)系起來。簡(jiǎn)約之中見出深細(xì)。
2.靜景與動(dòng)景相映
《天凈沙秋思》的藝術(shù)效果,又得力于成功地運(yùn)用映襯技法。作者將許多相對(duì)獨(dú)立的事物同時(shí)納入一個(gè)畫面之中,從而形成動(dòng)與靜、明與暗、背景與主體的相互映襯:處于動(dòng)態(tài)中的“流水”,與處于靜態(tài)中的“小橋”“人家”相映,更顯出環(huán)境的幽靜;“西風(fēng)”與“古道”相映,使道路更見蒼涼;在作者勾勒的秋景圖上,一面是枯藤、老樹、昏鴉在秋風(fēng)蕭颯中一派灰暗,一面是落日的余暉給枯藤、老樹、昏鴉涂上一抹金黃的顏色;“小橋流水人家”,呈現(xiàn)一派清雅、安適的景象,與淪落異鄉(xiāng)的游子相映,使“斷腸人”更添悲愁。從整個(gè)構(gòu)圖看,前四句寫景,末一句寫人。但人是主體,景物是人活動(dòng)的背景,把背景寫充分了,主體就被烘托出來了。這正是相互映襯的妙用。
3.景色與情思相融
詩言志。這首小令旨在表達(dá)天涯淪落人的凄苦之情。但人的思想感情,是抽象的東西,難于表達(dá)。作者運(yùn)用傳統(tǒng)的寄情于物的寫法,把這種凄苦愁楚之情,刻畫得淋漓盡致。枯藤、老樹、昏鴉、西風(fēng)、瘦馬、夕陽,這些有形的可感的事物,具有明顯的深秋色彩,與無形的抽象的凄苦之情,有相通之處,用有形表現(xiàn)無形,方使人感到具體生動(dòng)。正如“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流”,“愁”與“水”本無聯(lián)系,但作者借江水之多,喻愁之多,二者有“恰似”之處,用江水東流之景,表達(dá)無限的悲愁之情,十分深刻。自然景物本來是沒有思想感情的,但當(dāng)詩人把這些客觀事物納入審美的認(rèn)識(shí)和感受之中,這些事物便被賦予感情的色彩,同人的思想感情融為一體了?!靶蛄魉思摇?,不過是極常見的普通景色,但當(dāng)它與“斷腸人在天涯”同處于一個(gè)圖景之中時(shí),便不再是孤立的景物,而成為使“斷腸人”心碎腸斷的觸發(fā)物,使圖景帶上悲涼的氣氛。所謂“情因景而顯,景因情而生”,就是這個(gè)道理。《天凈沙秋思》堪稱景中有情,情中有景,情景妙合無痕的杰作。
(二)
為了進(jìn)一步理解這首小令在藝術(shù)上的成就,不妨作以下的比較賞析。據(jù)元人盛如梓《老學(xué)叢談》記載,馬致遠(yuǎn)的《天凈沙》實(shí)有三首。
其一為:
瘦藤(《樂府新聲》作“枯藤”)老樹昏鴉。
遠(yuǎn)山(《樂府新聲》作“小橋”)流水人家。
古道西風(fēng)瘦馬。斜陽(《樂府新聲》作“夕陽”)西下。
斷腸人去天涯(《樂府新聲》作“在天涯”)。
其二為:
平沙細(xì)草斑斑。曲溪流水潺潺。塞上清秋早寒。一聲新雁。黃云紅葉青山。
其三為:
西風(fēng)塞上胡笳。月明馬上琵琶。那(“那”字疑誤)底昭君恨多(“多”字疑誤)。李陵臺(tái)下。淡煙衰草黃沙。
二、三首,雖然也都寫的是秋景,也都用較少的文字,寫出七八種以上的景物,但都沒有《天凈沙秋思》里夕陽西下夜幕將臨的氣氛,第二首有景無人,第三首引用典故,有恨有愁,但秋意不濃。至于第一首中的“瘦藤”“遠(yuǎn)山”“斜陽”“去天涯”等詞語,可能是馬致遠(yuǎn)的初作,也可能是傳抄之誤。如果與《天凈沙秋思》作比,且不說,“瘦藤”中的“瘦”,“遠(yuǎn)山”,“斜陽”中的“斜”和“去天涯”中的“去”,在音韻上是否恰當(dāng),僅就這一些字詞的意義來說,遠(yuǎn)不如現(xiàn)在所見的《天凈沙秋思》精當(dāng)。“瘦藤”與“枯藤”相比,“枯”更富有蒼老衰敗的特征,“瘦”字多用以形容人和動(dòng)物,很少見于描述草木,而且此處用“瘦”字,與下文“瘦馬”重復(fù),顯然不妥;“遠(yuǎn)山”與“小橋”相比,結(jié)合上句來看,枯藤、老樹、昏鴉,是一組緊密連接的景物,小橋、流水、人家,也是一組相互依存的景物,而且既然可見小溪流水,則應(yīng)是近景,“小橋”比“遠(yuǎn)山”更為恰當(dāng);“斜陽”與“夕陽”相比,“斜陽”又稱日斜,“夕陽”是傍晚的太陽,用夕陽更加準(zhǔn)確;“去天涯”與“在天涯”相比,“天涯”在這里作異鄉(xiāng)講,游客所處的環(huán)境本已是異鄉(xiāng),“在異鄉(xiāng)”自然比“去異鄉(xiāng)”更為真切。
古人稱千錘百煉的詩文為“一字不易”。經(jīng)過上述比較,我們更能體會(huì)到馬致遠(yuǎn)《天凈沙秋思》這首小令遣詞造句的功力,也更可見出其表情達(dá)意的藝術(shù)匠心。
更多信息請(qǐng)查看文言文閱讀