原文:
造物無言卻有情,每於寒盡覺春生;
千紅萬紫安排著,只待新雷第一聲。
作者:張維屏
譯文及注釋
譯文
大自然雖然默默無言,但卻有情,寒盡而帶來春天,悄悄地安排好萬紫千紅的百花含苞待放
大自然早已安排好了萬紫千紅,只等春雷一響,百花就將競相開放。
注釋
新雷:春天的第一個雷聲,象征春天的蒞臨。古人認(rèn)為雷是動生萬物的
造物:指天。古人認(rèn)為天是創(chuàng)造萬物的
每于:常常在。
賞析
《新雷》詩寫的是迎春的情景?!霸煳铩本褪谴笞匀弧4笞匀浑m然不言,但是是有感情的。這不,冬寒尚未退盡,春天已經(jīng)悄悄地來臨了。百花園里萬紫千紅的花朵都已準(zhǔn)備就緒,只待春雷一聲,就會競相開放。這首詩不僅表現(xiàn)了詩人對大自然的無限贊美,更重要的是抒發(fā)了對社會變革的熱切期待。
更多信息請查看古詩大全