口語交際:我不能分心 I want no distractions
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1658 次 日期:2017-11-21 12:00:04
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語交際:我不能分心 I want no distractions”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

A:Do you think maybe it would be better to just talk to Vince? Explain the situation?

你覺得去跟文斯說會不會好一點?解釋這整個情況?

B:No way. I want the satisfaction of squishing this bug myself. Plus, what if it's Vince?

門都沒有。我要自己享受壓扁這只蟲子的滿足感。而且若文斯就是那小子怎么辦?

A:I don't think so. Your admirer seems kind of sweet. Aren't you even a little curious about him?

不會吧。你那仰慕者似乎還蠻貼心的。難道你對他一點都不好奇?

B:He's just a distraction, like a mosquito buzzing in my ear. I want no distractions.

他只會讓人分心,就像耳邊蚊子嗡嗡叫。我才不要分心。

A:A little distraction might do you some good, Zina.

稍微分點心或許對你有好處,吉娜。

注釋:

1)quish (v.) 擠扁,壓扁

2) curious (a.) 感到好奇的

3) distraction (n.) 分心

4) do someone good 對某人有好處

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:口語交際:我不能分心 I want no distractions
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)