2018年寧波大學(xué)博/碩士研究生招生考試初試科目考試大綱(英語翻譯基礎(chǔ))
來源:寧波大學(xué) 閱讀:4900 次 日期:2017-11-09 10:22:05
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“2018年寧波大學(xué)博/碩士研究生招生考試初試科目考試大綱(英語翻譯基礎(chǔ))”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

科目代碼、名稱: 357英語翻譯基礎(chǔ)

一、考試形式與試卷結(jié)構(gòu)

(一)試卷滿分值及考試時間

本試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。

(二)答題方式

答題方式為閉卷、筆試。試卷由試題和答題紙組成;答案必須寫在答題紙(由考點提供)相應(yīng)的位置上。

(三)試卷內(nèi)容結(jié)構(gòu)

考試內(nèi)容主要包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯。

(四)試卷題型結(jié)構(gòu)

1.詞語翻譯(英譯漢)

2.詞語翻譯(漢譯英)

3.英漢互譯(英譯漢)

4.英漢互譯(漢譯英)

采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合、單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法。

二、考查目標

課程考試的目的在于考察考生是否具備一定中外文化以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識,扎實的英漢兩種語言的基本功,以及較強的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。

考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。

三、考查范圍或考試內(nèi)容概要

第一部分 詞語翻譯

中英文術(shù)語或?qū)S忻~。

第二部分 英漢互譯

1. 英漢互譯的基本技巧和能力;

2. 中國和英語國家的社會、文化等背景知識;

3. 譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;

4. 較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字;

5. 英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。

參考教材或主要參考書:

不指定參考書目

由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)