出處:《北史·魏諸宗室·河間公齊傳》高祖曰:“洛陽(yáng),我之豐、 沛,自應(yīng)分道揚(yáng)鑣。自今以后,可分路而行。”
釋義:“揚(yáng)鑣”,舉鞭驅(qū)馬前進(jìn)。分路前進(jìn),比喻各奔前程,各干各 的事。
故事: 在南北朝的時(shí)候,北魏有一個(gè)名叫元齊的人,他很有才能, 屢建功勛。皇帝非常敬重他,封他為河間公。元齊有一個(gè)兒子叫元 志。他聰慧過(guò)人,飽讀詩(shī)書(shū),是一個(gè)有才華但又很驕傲的年輕人。孝 文帝很賞識(shí)他,任命他為洛陽(yáng)令。 不久以后,孝文帝采取了御史中尉李彪的建議,從山西平城搬 遷到洛陽(yáng)建都。這樣一來(lái),洛陽(yáng)令成了“京兆尹”。 在洛陽(yáng),元志仗著自己的才能,對(duì)朝廷中某些學(xué)問(wèn)不高的達(dá)官 貴族,往往表示輕視。
有一次,元志出外游玩,正巧李彪的馬車從對(duì)面飛快地駛來(lái)。照 理,元志官職比李彪小,應(yīng)該給李彪讓路,但他一向看不起李彪,偏 不讓路。李彪見(jiàn)他這樣目中無(wú)人,當(dāng)眾責(zé)問(wèn)元志:“我是御史中尉,官 職比你大多了,你為什么不給我讓路?” 元志并不買(mǎi)李彪的帳,說(shuō):“我是洛陽(yáng)的地方官,你在我眼中,不 過(guò)是洛陽(yáng)的一個(gè)住戶,哪里有地方官給住戶讓路的道理呢?” 他們兩個(gè)互不相讓,爭(zhēng)吵起來(lái)了。于是他們來(lái)到孝文帝那里評(píng) 理。李彪說(shuō),他是“御史中尉”,洛陽(yáng)的一個(gè)地方官怎敢同他對(duì)抗,居 然不肯讓道。元志說(shuō),他是國(guó)都所在地的長(zhǎng)官,住在洛陽(yáng)的人都編 他主管的戶籍里,他怎么同普通的地方官一樣向一個(gè)御史中尉讓道? 孝文帝聽(tīng)他們的爭(zhēng)論,覺(jué)得各有各的道理,不能訓(xùn)斥他們中的 任何一個(gè),便笑著說(shuō): “洛陽(yáng)是我的京城。我聽(tīng)了,感到你們各有各的道理。我認(rèn)為你 們可以分開(kāi)走,各走各的,不就行嗎?”