使?jié)撘庾R(shí)發(fā)揮作用,只是邁向成功的第一步而已。如果 你不能說服他人與你合作,而且又無法遵守嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn)的話, 一樣不會(huì)成功的,在后面幾章中將詳細(xì)說明這些標(biāo)準(zhǔn)。
Making your subconscious work for you is only the first for many steps.You will not succeed if you cannot convince other people to cooperate with you and if you do not live in accordance with strict standards. Those standards form the remainder of this book.
假設(shè)你已經(jīng)設(shè)定了明確目標(biāo),接下來你可能會(huì)問:“在哪里可以得到執(zhí)行計(jì)劃所需要的資源?”
But let's assume you have developed the necessary definitions of purpose.You are now likely to ask an obvious questuion:Where do I get resources to implement my plan?
從貧窮到富有,第一步是最困難的。其中的關(guān)鍵,在于 你必須了解,所有財(cái)富和物質(zhì)的獲得,都必須先建立清晰且 明確的目標(biāo);當(dāng)目標(biāo)的追求變成一種執(zhí)著時(shí),你就會(huì)發(fā)現(xiàn), 你所有的行動(dòng)都會(huì)帶領(lǐng)你朝著這個(gè)目標(biāo)邁進(jìn)。
The first step from poverty to riches is the most difficult.The key is to realize that all the riches and all the the material goods that you acquire through your own efforts begin with your having a clear,concise picture of what you seek. When that picture grows to be an obsession with you,you will find that your every action leads you toward its acquisition.
卡內(nèi)基就是一個(gè)很好的例子,當(dāng)他決定要制造鋼鐵時(shí),腦海中便不時(shí)閃現(xiàn)此一欲望,并變成他生命的動(dòng)力。接著他 尋求一位朋友的合作,由于這位朋友深受卡內(nèi)基執(zhí)著力量的感動(dòng),便貢獻(xiàn)自己的力量;這兩個(gè)人的共同熱忱,最后再說 服另外兩個(gè)人加人行列。
Andrew Carnegie's life again provides an excellent examples.Once he knew he wanted to make steel,he fed that desire until it was the driving force in his life.He then turned to a friend,similarly broke but smart enough to recognize that value of his idea.Because he was impressed by the power of Carnegie's obsession,the friend joined forces with Carnegie.Their combined enthusiasm was sufficient to convince two others