中英雙語:你在等待什么?What are you still waiting for
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1559 次 日期:2015-12-28 09:30:08
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“中英雙語:你在等待什么?What are you still waiting for”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

你正在等待什么?

what are you still waiting for?

幾乎每個人都有正在等待的東西,因此我們常常期盼時間過得快一點,讓我們指望的那一天到來。時間就這樣不明不白地流走了。

Almost everyone is waiting for something. Therefore, we are looking forward to time’s flying quickly so that the day we are longing for can come soon. Time flies away without anything left in this way.

如果讓你每天扔掉100元,你肯定不干。但是你常常輕易扔掉更加寶貴的時間。

If you are required to throw away 100 yuan every day, you will not do it. But you are often throwing away a more precious thing, time.

假定你現(xiàn)在35歲,按照平均壽命80歲計算的話,還有45年的時間,一共是16425天,每天扔掉100元,你這一生也就扔掉160多萬,這個數(shù)字不過是北京一套房子的錢,但是你會心疼得不得了,絕對不會干這樣的蠢事。

Suppose you are 35 years old now. if you can live up to 80 years old, you still have 45 years to live, a total of 16425 days. If you throw away 100 yuan per day, you will throw away over 1.6 million finally, which can only afford a house in Beijing. But you will feel reluctant to do it.

但是你的生命才剩一萬六千多天,你卻常常一扔就是十幾天、幾十天,僅僅為了等待某個日子。每一天,你都在迷茫中讓時間匆匆過去,頭腦里想的都是將來要如何如何,等到將來生命快結束的時候,你發(fā)現(xiàn)一生都扔掉了。同樣地,昨天發(fā)生的一些煩惱事,你不僅讓它進入夢里,還讓它成為第二天一睜眼就考慮的事。

But now your life only keeps 16,000 days, and you often waste them by tens a time, only to wait for someday to come. You live through everyday in confusion, thinking what you should do in the future. Not only do you meet the end of your life will you come to realize that you have wasted your whole life. Similarly, what bothered you yesterday is not only allowed by you to enter your dream, but also becomes the first thing you consider the next day once you open your eyes.

當心靈蒙上了太多的灰塵,世界因此就暗淡下來。

When your heart is fully covered by dust, world will dim away accordingly.

我們常?;叵胪甑臍g樂時光,并認為現(xiàn)在的苦悶是社會、家庭的改變導致的。其實不是,不管什么時代,人們都是在越小的時候越容易歡樂。原因就在于人習慣于背上過去的包袱,它使我們沒法把注意力集中到當下真實的世界。

We will often think of our happy childhood and blame our society and family for our tedious life. Actually it is not true. No matter what era human beings live in, they tend to be happier when they are young, for the reason that humans like carrying everything of the past with them all the way, which bars them from focusing the present authentic world.

對于一個兒童來說,去動物園看猴子、在大街上看行人、吃飯喝水、上學回家,都是會讓他興奮的事。每一處景色都是新鮮的,他沒有過去的包袱隔在心靈和世界之間。

For a child, it is exciting to see a monkey in the park, see pedestrians in the street, eat and drink, go to school and go back home. Every little scenery is fresh to him, for he does not put some obstacles of the past between his heart and the outside world.

假使你能設想自己仍然是一個兒童,一無所有,那么你每天的選擇也許會全然不同。假使你沒有身份,沒有地位,也沒有財產,那么每一個人對你而言都是珍貴的(想象一下在一個孤島上常年見不到人的情形);每一餐飯也都是可口的,好像你從來沒吃過它;每一件東西都只得用欣賞藝術的眼光去審視,因為你對人類智慧能變出這么美的東西感到驚奇。

Assume that you can still live like a child without anything. Then your choice may be different every day. Assumes that you have no identity, status and property, then everyone around you means a lot to you and every meal is delicately delicious to you as if you have never touched it before. You will view everything with an appreciative sense and feel amazed at human’s intelligence for creating so many beautiful things.

放下包袱,及時清空自己的心靈,你就能感受到一個不一樣的新鮮世界。也許說起來容易,做起來難。那么你就把每天入睡當做生命的終點,準備上床后再也不會起來——一些僧人就是這么做的,他們會把自己用的碗倒扣在桌子上,意思是從此以后再也用不著它了。這并不完全是一種假想,誰也不知道死亡什么時候到來。

Putting down the burden of the past and cleaning your heart totally, you will feel a different new world. Maybe it is easier said than done. But you can regard your everyday sleep as the end of your life and think that you will not get up any more once you fall into sleep. It is done by some monks. They will put their bowls upside down, which means they cannot see the bowl any more. It is not a total assumption, for you will never know when the death will befall.

如果第二天醒來了,我們就把自己當做一個新生的嬰兒。你會發(fā)現(xiàn)每一個人都很友善——一個嬰兒怎么會有仇人呢?每一聲鳥啼、每一朵花兒都是令人興奮的,因為你從來沒有聽過、見過它們。

if the next day you can still wake up, then you should treat yourself as a newborn baby. You will stunning discover that everyone is very kind. A baby has no revenge. Every chirp of birds and every blooming flower is thrilling to you, as you did not heart singing and see the flower before.

我們必須學會清空自己,否則,人生就不會被光芒照亮。

We should learn to clean our soul, or our life will never light up.

更多信息請查看英語美文寫作

更多信息請查看英語美文寫作
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:中英雙語:你在等待什么?What are you still waiting for

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)