很多學(xué)生在練習(xí)英文作文時,認(rèn)為長句、難句或復(fù)雜句能夠提升文章的語言質(zhì)量,展示自己“深厚”的語言功底,并因此獲得更高的分?jǐn)?shù)。他們在備考復(fù)習(xí)時也花了很多精力在長句的練習(xí)上,考試時也會盡量使用長句。這種想法確實有一定的道理,因為很多考試如新托福的寫作科目評分標(biāo)準(zhǔn)中確實有從語法或用詞的多樣性等角度考察語言質(zhì)量的評分項目,考生如果能夠熟練地運用各種句式寫出精彩的長句,確實能給文章增色不少。然而一味地追求句子的長度有時反而會犧牲句子的“可讀性”,特別是對一些基礎(chǔ)一般的學(xué)生來說,有時生硬地追求長句反而破壞了句子的句法準(zhǔn)確性。下面我們就來看一些例子,體會一些寫得并不成功的句和如何修改的建議:
建議一:避免空洞的單詞和詞組
1.一些空洞的單詞或詞組更本不能為句子帶來任何相關(guān)的或重要的信息,完全可以被刪掉。
比如下面的句子:
Whenallthingsareconsidered,youngadultsoftodaylivemoresatisfyinglivesthanthoseo
ftheirparents,inmyopinion.
這句話當(dāng)中的“whenallthingsareconsidered”和“inmyopinion”都顯得多余。完全可以去掉。改為:Youngadultsoftodaylivemoresatisfyinglivesthantheirparents.
2.有些空洞和繁瑣的表達(dá)方式可以進行替換,例如:
Duetothefactthatourgrandparentswereunderanobligationtohelptheirparents,theydidnothavetheoptionsthatyoungpeoplehaveatthispointintime.
“duetothefactthat”就是一個很典型的繁瑣的表達(dá)方式的例子,可以替換,簡化為下面的表達(dá)方式:
Becauseourgrandparentswereobligatedtohelptheirparents,theydidnothavetheoptionsthatyoungpeoplehavenow.
建議二:避免重復(fù)
1.盡量避免重復(fù)使用同樣的詞匯?;蛘哂械臅r候雖然詞匯沒有重復(fù),但意思卻有重復(fù)。
這時候可以做一些簡化的工作。例如下面這個例子::
Thefarmmygrandfathergrewuponwaslargeinsize.
Large對一個farm來說就是size方面的large,所以insize可以去掉,改為:Thefarmmygrandfathergrewuponwaslarge.
更簡潔的表達(dá)方式為:Mygrandfathergrewuponalargefarm.
2.有時一個詞組可以用一個更簡單的單詞來替換,例如:
Mygrandfatherhassaidoverandoveragainthathehadtoworkonhisparents'farm.
這里的overandoveragain就可以改為repeatedly,顯得更為簡潔:
Mygrandfatherhassaidrepeatedlythathehadtoworkonhisparents'farm.
建議三:選擇最恰當(dāng)?shù)恼Z法結(jié)構(gòu)
選擇合適的語法結(jié)構(gòu)可以使句子意思的表達(dá)更為精確和簡練。雖然語法的多樣性也很重要,但選擇最恰當(dāng)?shù)恼Z法結(jié)構(gòu)仍然是更為重要的考慮因素。以下原則是在考慮選擇何種語法結(jié)構(gòu)時可以參考的原則:
1.一個句子的主語和謂語動詞應(yīng)該能夠反映句子中的最重要的意思。例如:
Thesituationthatresultedinmygrandfather'snotbeingabletostudyengineeringwasthathisfather neededhelponthefarm.
從意思上來分析,上面這句話需要表達(dá)的重要的概念是“grandfather'snotbeing able tos tudy”,而在表達(dá)這個概念時,原句用的主語是situation,謂語動詞是was,不能強調(diào)需要表達(dá)的重點概念,可以改為下面這句話:Mygrandfathercouldn'tstudyengineeringbecausehisfatherneeded helponthefarm.
2.避免頻繁使用“therebe”結(jié)構(gòu),例如下面的句子:
Therewere25cowsonthefarmthatmygrandfatherhadtomilkeveryday.Itwashardwork formygr and father.
可以改為:Mygrandfatherworkedhard.Hehadtomilk25cowsonthefarmeveryday.
更簡潔的句式為:Mygrandfatherworkedhardmilking25cowsdaily.
3.把從句改為短語或單詞。例如:
Dairycowswereraisedonthefarm whichwaslocated100kilometersfromthenearestuniversityandwasinanareathat wasre mote.
簡介的表達(dá)方式為:The dairy farm was located inaremote area,100kilometers to the nearest university.
4.僅在需要強調(diào)賓語而不是主語的時候,才使用被動語態(tài)。例如:
Inthefall,notonlydidthecowshavetobemilked butalsothehaywasmowedandstackedbymygrandfather'sfamily.
本句不夠簡潔的原因是本句的重心應(yīng)該是“忙碌的家庭-mygrandfather'sfamily”,
而使用了被動語態(tài)后,仿佛重心變成了cows和hay。下面的表達(dá)方式是主動語態(tài),
相對來說更簡潔一些:Inthefall,mygrandfather'sfamilynotonlymilkedthecowbutalsomowedandstackedthehay.
5.用更為精確的一個動詞來代替動詞短語,例如下面這句話:
Mygrandfatherdidn'thavetimetostandarounddoingnothingwithhisschoolfriends.
Standarounddoingnothing其實可以用一個動詞來表達(dá),即loiter:Mygrandfatherdidn'thavetimetoloiterwithhisschoolfriends.
6.有時兩句話的信息經(jīng)過組合完全可以用一句話來簡練地表達(dá),例如:
Profitsfromthefarmwerenotlarge.Sometimestheyweretoosmalltomeet theexpen
sesofrunnin gafarm.Theywerenotsufficienttopayforauniversitydegree.
兩句話的信息可以合并為下面這句更為簡潔的句子:Profitsfromthefarmweresometimestoosmalltomeetoperationalexpenses,letalonepayforauniversitydegree.
更多信息請查看英語寫作技巧