英語中的寫作技巧
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:869 次 日期:2015-09-02 17:03:44
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語中的寫作技巧”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

在線網(wǎng)校:>>>點擊進入<<<

考試書庫:>>>點擊進入<<<

網(wǎng)校以及考試書庫開發(fā)及擁有課件范圍涉及公務(wù)員/財會類/學(xué)歷類/建筑工程類

等9大類考試的在線網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)輔導(dǎo)和全新引進高清3D電子書考試用書。

英語寫作中典型的病句實例逐一加以剖析。

一。 不一致(Disagreements)

所謂不一致不光指主謂不一致,它還包括了數(shù)的不一致時態(tài)不一致及代詞不一致等。

例1. When one have money ,he can do what he want to .

(人一旦有了錢,他就能想干什么就干什么。)

剖析:one是單數(shù)第三人稱,因而本句的have應(yīng)改為has ;同理,want應(yīng)改為wants.本句是典型的主謂不一致。

改為: Once one has money ,he can do what he wants (to do)

二。 修飾語錯位(Misplaced Modifiers)

英語與漢語不同,同一個修飾語置于句子不同的位置,句子的含義可能引起變化。對于這一點中國學(xué)生往往沒有引起足夠的重視,因而造成了不必要的誤解。

例1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.

剖析:better位置不當(dāng),應(yīng)置于句末。

三。 句子不完整(Sentence Fragments)

在口語中,交際雙方可借助手勢語氣上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是書面語就不同了,句子結(jié)構(gòu)不完整會令意思表達不清,這種情況常常發(fā)生在主句寫完以后,筆者又想加些補充說明時發(fā)生。

例1. There are many ways to know the society. For example by TV ,radio ,newspaper and so on .

剖析:本句后半部分“for example by TV ,radio ,newspaper and so on .”不是一個完整的句子,僅為一些不連貫的詞語,不能獨立成句。

改為:There are many ways to know society ,for example ,by TV ,radio ,and newspaper.

四。 懸垂修飾語(Dangling Modifiers)

所謂懸垂修飾語是指句首的短語與后面句子的邏輯關(guān)系混亂不清。例如:At the age of ten, my grandfather died. 這句中“at the age of ten”只點出十歲時,但沒有說明“ 誰”十歲時。按一般推理不可能是my grandfather, 如果我們把這個懸垂修飾語改明確一點,全句就不那么費解了。

改為:

When I was ten, my grandfather died.

例1. To do well in college, good grades are essential.

剖析:句中不定式短語 “to do well in college” 的邏輯主語不清楚。

改為:

To do well in college, a student needs good grades.

五。 詞性誤用(Misuse of Parts of Speech)

“詞性誤用”常表現(xiàn)為:介詞當(dāng)動詞用;形容詞當(dāng)副詞用;名詞當(dāng)動詞用等。

例1. None can negative the importance of money.

剖析:negative 系形容詞,誤作動詞。

改為:

None can deny the importance of money.

六。 指代不清(Ambiguous Reference of Pronouns)

指代不清主要講的是代詞與被指代的人或物關(guān)系不清,或者先后所用的代詞不一致。試看下面這一句:

Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.

(瑪麗和我姐姐很要好,因為她要她做她的伴娘。)

讀完上面這一句話,讀者無法明確地判斷兩位姑娘中誰將結(jié)婚,誰將當(dāng)伴娘。如果我們把易于引起誤解的代詞的所指對象加以明確,意思就一目了然了。這個句子可改為:

Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.

例1. And we can also know the society by serving it yourself.

剖析:句中人稱代詞we 和反身代詞yourself指代不一致。改為:

We can also know society by serving it ourselves.

七。 不間斷句子(Run-on Sentences)什么叫run-on sentence請看下面的例句。

例1. There are many ways we get to know the outside world.

剖析:這個句子包含了兩層完整的意思:“There are many ways.” 以及“We get to know the outside world.”。簡單地把它們連在一起就不妥當(dāng)了。

改為:

There are many ways for us to learn about the outside world. 或:

There are many ways through which we can become acquainted with the outside

world

八。 措詞毛?。═roubles in Diction)

Diction 是指在特定的句子中如何適當(dāng)?shù)剡x用詞語的問題,囿于教學(xué)時間緊迫,教師平時在這方面花的時間往往極其有限,影響了學(xué)生在寫作中沒有養(yǎng)成良好的推敲,斟酌的習(xí)慣。他們往往隨心所欲,拿來就用。所以作文中用詞不當(dāng)?shù)腻e誤比比皆是。

例1. The increasing use of chemical obstacles in agriculture also makes pollution.

(農(nóng)業(yè)方面化學(xué)物質(zhì)使用的不斷增加也造成了污染。)

剖析:顯然,考生把obstacles“障礙”,“障礙物”誤作substance“物質(zhì)”了。另外“the increasing use (不斷增加的使用)” 應(yīng)改為“abusive use (濫用)”。

改為:

The abusive use of chemical substances in agriculture also causes/leads to pollution.

九。 累贅(Redundancy)

言以簡潔為貴。寫句子沒有一個多余的詞;寫段落沒有一個無必要的句子。能用單詞的不用詞組;能用詞組的不用從句或句子。如:

In spite of the fact that he is lazy, I like him.

本句的“the fact that he is lazy”系同謂語從句,我們按照上述“能用詞組的不用從句”可以改為:In spite of his laziness, I like him.

例1. For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.

剖析:整個句子可以大大簡化。

改為:

Diligent, caring people use money only to buy what they need.

十。 不連貫(Incoherence)

不連貫是指一個句子前言不對后語,或是結(jié)構(gòu)上不暢通。這也是考生常犯的毛病。

例1. The fresh water, it is the most important things of the earth.

剖析:The fresh water 與逗號后的it 不連貫。It 與things 在數(shù)方面不一致。

改為:

Fresh water is the most important thing in the world.

十一。 綜合性語言錯誤(Comprehensive Misusage)

所謂“綜合性語言錯誤”,是指除了上述十種錯誤以外,還有諸如時態(tài),語態(tài),標(biāo)點符號,大小寫等方面的錯誤。

例1.Today, Money to everybody is very importance, our’s eat, cloth, live, go etc.

更多信息請查看英語寫作技巧

更多信息請查看英語寫作技巧
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:英語中的寫作技巧
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)